Keine exakte Übersetzung gefunden für تَوْصِيلُ الكَهْرَباء

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تَوْصِيلُ الكَهْرَباء

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Es la electricidad, Peter.
    انه توصيل الكهرباء يا بيتر!
  • Mira, mi batería se está muriendo, y las tiendas de por aquí son algo extrañas.
    ,البطارية ستنفذ ,وكل توصيلات الكهرباء هنا غريبة
  • Pensé que saldrías. Sólo estoy reconectando todo, es un lío.
    حسبتك ستخرج ؟ - أعيد توصيل أسلاك الكهرباء فحسب -
  • Caja de fusibles...sí, llevarte...no.
    صندوق الكهرباء -- نعم، توصيلة - لا
  • Con mucha frecuencia, las mujeres que trabajan en su domicilio deben hacer importantes inversiones para asegurarse el trabajo, entre otras, comprar computadoras y pagar la electricidad y la conexión a la Internet.
    وفي غالب الأحيان يتعيـّن على العاملات في المنازل القيام باستثمارات أساسية لضمان أعمالهن، بما في ذلك شراء حواسيب ودفع تكاليف توصيلها بخدمات الكهرباء والإنترنت(37).
  • Los países que tienen estos sistemas de incentivos brindan ejemplos de incentivos basados en los servicios públicos para tecnologías de energía renovable, incentivos impositivos, gravámenes destinados a la sustitución de combustibles y legislación sobre inyección de electricidad, provisión de préstamos a los promotores de energía renovable y a los usuarios que adopten tecnologías de energía renovable, mecanismos de mercado y políticas de precios como instalaciones de medición neta de energía y la desgravación impositiva en la compra de autobuses públicos.
    ويمكن للبلدان التي تقدم مثل هذه الحوافز أن تُتخذ كقدوة في مجال تقديم الحوافز القائمة على المنفعة لتقانات الطاقة المتجددة، وللحوافز الضريبية والرسوم التي تُفرض لاستبدال أنواع الوقود وتشريعات توصيل الكهرباء وتقديم القروض لمروجي الطاقة المتجددة وإلى المستهلكين الذين يتحولون إلى تقانات الطاقة المتجددة، وإلى آليات السوق وسياسات التسعير كوسائل حساب الأمتار الصافية والإعفاء من ضريبة المبيعات على تذاكر الباصات.
  • Puede jactarse de haber construido, en pleno desierto, cuatro ciudades de unos 40.000 habitantes cada una, sin suministro de agua y electricidad, pero totalmente salubres y pacíficas, con un sistema educativo, un sistema de salud y un sistema de producción artesanal y agrícola.
    وله أن يفخر بأنه شيد فى تلك الصحراء الجرداء أربع مدن يسكن كل مها 40000 نسمة، وبالرغم من أنهم محرومون من توصيلات الماء والكهرباء فهم يعيشون فى نقاء وصفاء تام، ولديهم نظام تعليم، ونظام صحى ونظام إنتاج حرفى وزراعى.
  • Con mucha frecuencia, las mujeres tienen que realizar importantes inversiones para lograr el trabajo, como la compra de computadoras y el pago de la electricidad y la conexión a la Internet.
    وفي غالب الأحيان يتعيـّن على المرأة أن تقوم باستثمارات كبيرة لضمان عملها، بما في ذلك شراء حواسيب ودفع تكاليف الكهرباء والتوصيل بخدمات الإنترنت.